驅車上東門,遙望郭北墓。
白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
下有陳死人,杳杳即長暮。
潛寐黃泉下,千載永不寤。
浩浩陰陽移,年命如朝露。
人生忽如寄,壽無金石固。
萬歲更相送,賢圣莫能度。
服食求神仙,多為藥所誤。
不如飲美酒,被服紈與素。
驅車上東門作者: 佚名
驅車上東門譯文
驅車上東門,遙望郭北墓。
車到洛陽城東門,遙望邙山累累墳。
白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
墓道蕭蕭白楊聲,松柏夾路氣陰森。
下有陳死人,杳杳即長暮。
墓里縱橫久死人,如墮暗夜永不明。
潛寐黃泉下,千載永不寤。
默默長臥黃泉下,千年萬年永不醒。
浩浩陰陽移,年命如朝露。
四時運行無停歇,命如朝露短時盡。
人生忽如寄,壽無金石固。
人生匆促如寄宿,壽命怎有金石堅?
萬歲更相送,賢圣莫能度。
自古生死相更替,圣賢難過生死關。
服食求神仙,多為藥所誤。
服食丹藥想成仙,常被丹藥來欺騙。
不如飲美酒,被服紈與素。
不如尋歡飲美酒,穿綢著錦樂眼前。
1、郭茂倩編 崇賢書院釋譯樂府詩集北京:新世界出版社,2014:303-305
2、章培恒 張永鑫 等古代文史名著選譯叢書·漢詩選譯南京:鳳凰出版社,2011:228
驅車上東門注釋
驅車上東門,遙望郭北墓。
上東門:洛陽城東面三門最北頭的門。
郭北:城北。
洛陽城北的北邙山上,古多陵墓。
白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
白楊:古代多在墓上種植白楊、松、柏等樹木,作為標志,便于子孫祭掃。
下有陳死人,杳(yǎo)杳即長暮。
陳死人:久死的人。
陳,久。
杳杳:幽暗貌。
即:就,猶言“身臨”。
長暮:長夜。
潛寐(mèi)黃泉下,千載永不寤(wù)。
潛寐:深眠。
寤:醒。
浩浩陰陽移,年命如朝(zhāo)露。
浩浩:流貌。
陰陽:古人以春夏為陽,秋冬為陰。
這句是說歲月的推移,就像江河一樣浩浩東流,無窮無盡。
年命:猶言“壽命”。
人生忽如寄,壽無金石固。
忽:匆遽貌。
寄:旅居。
萬歲更相送,賢圣莫能度。
更:更迭。
萬歲:猶言“自古”。
這句是說自古至今,生死更迭,一代送走一代。
度:過也,猶言“超越”。
服食求神仙,多為藥所誤。
不如飲美酒,被服紈(wán)與素。
被:同“披”,穿戴。
1、郭茂倩編 崇賢書院釋譯樂府詩集北京:新世界出版社,2014:303-305
2、章培恒 張永鑫 等古代文史名著選譯叢書·漢詩選譯南京
相關推薦
- 佚名
- 感嘆
- 古詩十九首
- 生命